Kamal Lyrics.

Check out the song on youtube here.

 

 

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there’s enchantment of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf jamal-e-qudrat

 

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-insaan

 

Za ay lewanay krama

زه يي ليوني کړمه

It turned me mad

مجھے دیوانا کرگیا

Muji dewana kar geya

 

Char chaypara day nuroono

چارچاپيره دي نورونو

Everywhere gleam and glow

ہر طرف نور ہی نور

Har taraf noor hei noor

 

Na day Bamyaan na day daa

نه دے باميان نه دے دا

No, this is not Bamyaan

نہیں یہ بامیان نہیں

Nahi ye Bamyaan nahi

Daa khu koh-e-Tuur day

دا خو کوه طور دے

This is mount Sinai

یہ تو کوہ طور یے

Yay toh Koh-e-tuur hai

Dalta da fitrat kamal

دلته ده فطرت کمال

Here the miracles and art of nature

ادہر کمال فطرت

Idhar kamali fitrat

 

Dalta da adam junoon

دلته د آدم جنون

And the madness of mankind

ادہر جنون آدم

Idhar jannone Adam

 

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other

دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

 

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar

 

Har khwaa che day laar nazar

هر خوا چي دے لاړ نظر

For as far as your eyes can see

جہاں بھی آپکی نظر جائے

Jaha bi apki nazar jaye

Ghroona na guloona dee

غرونه نه ګلونه دي

These are not mountains but flowers

پہاڑ نہیں بلکہ پھول ہیں

Pahaarh nahi balki phool hain

 

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there was beauty of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf jamal-e-qudrat

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human being

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-insaan

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there was beauty of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf jamal-e-qudrat

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human being

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-insaan

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other

دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

 

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar

 

Har khwaa che day laar nazar

هر خوا چي دے لاړ نظر

For as far as your eyes can see

جہاں بھی آپکی نظر جائے

Jaha bi apki nazar jaye

 

Ghroona na guloona dee

غرونه نه ګلونه دي

These are not mountains but flowers

پہاڑ نہیں بلکہ پھول ہیں

Pahaarh nahi balki phool hain

Har ghar day daryaab da rang

هر غر دے درياب ده رنګ

Every mountain is full of colours

ہر ایک پہاڑ رنگوں سے بھرا ہے

Har aik pahaarh rungo sy bara hai

 

Yo na pa zarguuno dee

يو نه په زرګونو دي

Not mere alone but in thousands

ایک نہیں بلکہ ہزاروں ہیں

Aik nahi balki hazaro hein

 

Bal khwaa da adam da jwand

بل خوا د آدم ده ژوند

On another side, of the life of Adam

دوسری طرف آدم کی زندگی کے

Dosri taraf Adam ki zindagi kay

 

Meenay o eman keesay

ميني او ايمان قصي

Tales of love and belief

پیار اور ایمان کے قصے

Pyaar aor imaan ky qessay

Har GHAAR kay naghmay da ishq

هر غار کښي نغمے د عشق

In every cave, songs of love

ہر غار میں عشق و محبت کے گیت

Har pahaarh mai Eshq wo mohabbat ky geet

Har khwaa da janaan keesay

هر خوا ده جانان قصي

Stories of beloved everywhere

ہر طرف محبوب کے قصے

Har taraf mehboob ky qessay

 

Har yo GHAAR kay proth khamosh

هر يو غار کښي پروت خاموش

There is a tranquil in every cave

ہر پہاڑ میں بس رہی ہے

Har pahaarh mai bas rahi hai

Yo saaz da nuroono day

يو ساز د نورونو دے

Music of lights, glow and gleam

نورانی موسیقی

Noraani moseqi

 

Ghroona o guloona dee

غرونه او ګلونه دي

Mountains and flowers here

پہاڑ اور پھول ہیں

Pahaarh aur phool hain

 

Yo na pa zarguuno dee

يو نه په زرګونو دي

Not one but in thousands

ایک نہیں ہزاروں ہیں

Aik nahi hazaroo hain

 

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there is beauty of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf jamal-e-qudrat

 

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human being

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-insaan

 

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other

دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

 

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar

 

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there is beauty of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf jamal-e-qudrat

 

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human being

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-insaan

 

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other

دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

 

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar

 

Da wrak weejaar jahan

دا ورک وجاړ جهان

This bygone and destructed world

یہ گم اور تباہ ہوئی دنیا

Ye ghom aor tabah hoi dunya

 

Kor mo da neekoono day

کور مو د نيکونو دي

This is the land of our forefathers

ہمارے آباواجداد کا گھر ہے

Hamaray Abao wo ajdad ka ghar hai

 

Day talaar jahan pasay

دے تالاړ جهان پسي

For this selfish world

اس لاللچی جھان کیلیے

Iss lalachi jehan ky lye

 

 

Day da Pukhtun shaan pasay

دے ده پختون شان پسي

For this zenith and glory of Pakhtuns

اس پختون شان کیلئے

Iss pakhtun shaan ky lye

 

Day tabah dauraan pasay

دے تباه دوران پسي

For this destroyed era

اس تباہ شدہ دور کیلیے

iss tabah shuda dawar ky lye

 

 

Day shaheed janaan pasay

دے شهيد جاناڼ پسي

For this martyred beloved

اس شہید محبوب کیلیے

Iss shaheed mehboob ky lye

 

Day sawee gulshan pasay

دے سوي ګلشن پسي

For this burnt garden

اس جلے ہوئے باغ کیلیے

Is jallay hoovay baagh kay leeyay

Day wrak gulistaan pasay

دے ورک ګلستان پسي

For this lost land of flowers

اس گمشدہ گلستان کیلیے

Iss gumshuda golistan ki lye

 

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there is beauty of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf Jamal-e-qudrat

 

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human being

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-nsaan

 

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other

دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

 

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar

 

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there is beauty of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf jamal-e-qudrat

 

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human being

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-insaan

 

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other

دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

 

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar

 

Yo khwa da qudrat jamal

يو خوا د قدرت جمال

On one side there is beauty of nature

ایک طرف جمال قدرت

Aik taraf jamal-e-qudrat

 

Bal khwa da insaan kamal

بل خوا د انسان کمال

On the other, excellence of human being

دوسری طرف کمال انسان

Dosri taraf kamal-e-insaan

 

Dwaaran pa zidd shaway wu

دوانړه په  ضد شوي وو

Both were competing against each other

دونوں ضد میں تھے

Dono zidd mai thay

 

Jor ay kraa tray sa afsoon

جوړ يي کړو تري څه افسون

Created love, magic and enchantment

پیدا کرگئے سحر و پیار

Payda kargaye Sehr wo pyaar